日本人がグローバル化に乗り遅れないためには、どうしらいいか
日本人がグローバル化に乗り遅れないためには、どうしらいいか。
と最近よく考える。
芸名で「悩める大人のための絵本」を試しにグローバルに出版してみた。
http://www.amazon.com/TAD-SUZUKI/e/B00ARSQW4S/ref=ntt_athr_dp_pel_1
まず英語をバージョンを作り、それをベースに、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語に
one hour transulation
http://www.onehourtranslation.com/
というところに、翻訳をたのんだ。
絵本の中の文字数は少ないので、一言語1600円くらいで翻訳(人間の翻訳です)できる。
これらの言語の中では、イタリア人がどうも「悩んでいたみたいで」イタリア語がよく売れた。
これらの本(日本語も含めて、7か国語全部)で、昨年1年間で5000円くらいの収入があったので、まだ元は取れていないが、実験としては、面白かった。なお、最近は、売れゆきは芳しくないが、 忘れたころ、月1冊くらい売れる。 どうも、シリーズ化した方が売れるらしい。
今は、Gengo
なども出来てきたので、ますます、このように世界に発信できるのではないか。
と思っている次第。
アプリ☆メーカー
最近アプリ☆メーカーという「簡単アプリ作成HP」で遊んでいる。 遊んでいる。というのは、作った人に申し訳ないのだが、これが遊べるのです。
クイズが作れたりします。 ちなみに第1作目のクイズがこれです。
http://appli-maker.jp/quiz_apps/1196
作者は、この方
http://web-ken.hatenablog.com/
すごい才能の持ち主であると拝察いたします。 そして、ブログを拝見すると謙虚であられる。
いつかお会いしたいと思っておるのですが、 きっと機が熟せば、お会いできるでしょう。
ピュアに願えば、神様はその願いをかなえてくださるのですから。
リーンスタートアップ
イケハヤ書店のイケダハヤト氏が特に痺れた15冊を紹介しているが、そのうちの1冊にあった「リーン・スタートアップ ―ムダのない起業プロセスでイノベーションを生みだす」 でリーンスタートアップという言葉を今日知った。 このサイトページに載っています。
http://www.ikedahayato.com/index.php/archives/19170
これを英語で勉強している人が 私のブログを読んでいたことがわかりビックリした。 シンクロニシティであるなーと感じた。
BLOG FROM THE NORTH COUNTRY はてなID kiiita氏
http://kiiita.hatenablog.com/entry/2014/03/09/010400
以上
ブロガーの対談会に行ってきた
左がイケダハヤトさん 真ん中が染谷昌利さん (右は事務局の方)、 彼らが言っていた結論は他人が書かない自分が好きなことをドンドン書く ということであった
Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime... moi non plus/Original
若者はゲンズブールとジェーンバーキンなんて知らないかなー?
Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime ...
この映像を見ていたら、パリに行きたくなってきた。