日本人がグローバル化に乗り遅れないためには、どうしらいいか

日本人がグローバル化に乗り遅れないためには、どうしらいいか。

と最近よく考える。

芸名で「悩める大人のための絵本」を試しにグローバルに出版してみた。

http://www.amazon.com/TAD-SUZUKI/e/B00ARSQW4S/ref=ntt_athr_dp_pel_1

まず英語をバージョンを作り、それをベースに、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語に

one hour transulation

http://www.onehourtranslation.com/

というところに、翻訳をたのんだ。

絵本の中の文字数は少ないので、一言語1600円くらいで翻訳(人間の翻訳です)できる。

これらの言語の中では、イタリア人がどうも「悩んでいたみたいで」イタリア語がよく売れた。

これらの本(日本語も含めて、7か国語全部)で、昨年1年間で5000円くらいの収入があったので、まだ元は取れていないが、実験としては、面白かった。なお、最近は、売れゆきは芳しくないが、 忘れたころ、月1冊くらい売れる。 どうも、シリーズ化した方が売れるらしい。

今は、Gengo

http://gengo.com/ja/

なども出来てきたので、ますます、このように世界に発信できるのではないか。

と思っている次第。

アプリ☆メーカー

最近アプリ☆メーカーという「簡単アプリ作成HP」で遊んでいる。 遊んでいる。というのは、作った人に申し訳ないのだが、これが遊べるのです。

クイズが作れたりします。 ちなみに第1作目のクイズがこれです。

http://appli-maker.jp/quiz_apps/1196

作者は、この方

http://web-ken.hatenablog.com/

すごい才能の持ち主であると拝察いたします。 そして、ブログを拝見すると謙虚であられる。

いつかお会いしたいと思っておるのですが、 きっと機が熟せば、お会いできるでしょう。

ピュアに願えば、神様はその願いをかなえてくださるのですから。

リーンスタートアップ

イケハヤ書店のイケダハヤト氏が特に痺れた15冊を紹介しているが、そのうちの1冊にあった「リーン・スタートアップ ―ムダのない起業プロセスでイノベーションを生みだす」 でリーンスタートアップという言葉を今日知った。 このサイトページに載っています。

http://www.ikedahayato.com/index.php/archives/19170

これを英語で勉強している人が 私のブログを読んでいたことがわかりビックリした。 シンクロニシティであるなーと感じた。

BLOG FROM THE NORTH COUNTRY はてなID kiiita氏

http://kiiita.hatenablog.com/entry/2014/03/09/010400

以上

Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime... moi non plus/Original

若者はゲンズブールとジェーンバーキンなんて知らないかなー?


Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime ...

この映像を見ていたら、パリに行きたくなってきた。